Codestyling Localization - 强大的本地化开发插件

Codestyling Localization 是我在做 YARPP 本地化时接触到的一款本地化开发插件。它可以在不需要 PoEdit 软件的情况下,在后台直接对 *.po / *.mo 文件进行读写,同时还能调用 Google AJAX Language API 来辅助翻译,从而简化了本地化的协同开发,特此推荐给那些在对 WordPress 默默无闻地进行本地化的开发者们。

Codestyling Localization 是我在做 YARPP 本地化时接触到的一款本地化开发插件。它可以在不需要 PoEdit 软件的情况下,在后台直接对 *.po / *.mo 文件进行读写,同时还能调用 Google AJAX Language API 来辅助翻译,从而简化了本地化的协同开发,特此推荐给那些在对 WordPress 默默无闻地进行本地化的开发者们。

  1. automatic detection of gettext ready components like WordPress, Plugins or Themes
  2. creation of new language translation files at choosen language (ensures correct plural definitions too)
  3. inplace adjusting of .mo/.po file permissions to be able to tranlate it
  4. component specific (re)scan of source file to build the updated catalog entries
  5. wrapping multiple plugins using same textdomain into one translation unit (like plugin and it's widget(s))
  6. extended editing of full gettext catalog assisted by using Google translate API
  7. full catalog search (exact match) with instant result set view for source or target language
  8. correct handling of language dependend plural forms by providing appropriated edit dialog


下面用图来演示下主要的功能:

1、上传并激活 Codestyling Localization 插件;

2、上传您需要进行本地化开发的插件(需要符合 gettext 标准);

3、在 Tools (工具)中选择 Localization(本地化)后,插件将会识别出符合 gettext 标准的程序、插件、主题及它们已带的本地化文件(如图);

Codestyling Localization Screenshots By JorWang

4、如果没有您需要的语言,那么点击 Add New Language (添加新语言)并设置译者信息;

Codestyling Localization Screenshots By JorWang

添加完后如图所示:

Codestyling Localization Screenshots By JorWang

5、首次添加新语言后需要对文章进行一次 Rescan (扫描);

Codestyling Localization Screenshots By JorWang

6、Rescan (扫描)结束后就可以点击 Edit (编辑)对您新建的语言进行本地化翻译了;

7、在翻译的过程中,你还可以调用 Google AJAX Language API 来辅助翻译;

Codestyling Localization Screenshots By JorWang

8、当翻译完成后你就可以 Generate mo-file(创建mo文件)了。

我也是刚刚接触这个插件的,可能还有一些认识上的不足,官方有更详细的介绍,希望朋友们来补充。 :arrow: