Codestyling Localization - 强大的本地化开发插件
Codestyling Localization 是我在做 YARPP 本地化时接触到的一款本地化开发插件。它可以在不需要 PoEdit 软件的情况下,在后台直接对 *.po / *.mo 文件进行读写,同时还能调用 Google AJAX Language API 来辅助翻译,从而简化了本地化的协同开发,特此推荐给那些在对 WordPress 默默无闻地进行本地化的开发者们。
Codestyling Localization 是我在做 YARPP 本地化时接触到的一款本地化开发插件。它可以在不需要 PoEdit 软件的情况下,在后台直接对 *.po / *.mo 文件进行读写,同时还能调用 Google AJAX Language API 来辅助翻译,从而简化了本地化的协同开发,特此推荐给那些在对 WordPress 默默无闻地进行本地化的开发者们。
- automatic detection of gettext ready components like WordPress, Plugins or Themes
- creation of new language translation files at choosen language (ensures correct plural definitions too)
- inplace adjusting of .mo/.po file permissions to be able to tranlate it
- component specific (re)scan of source file to build the updated catalog entries
- wrapping multiple plugins using same textdomain into one translation unit (like plugin and it's widget(s))
- extended editing of full gettext catalog assisted by using Google translate API
- full catalog search (exact match) with instant result set view for source or target language
- correct handling of language dependend plural forms by providing appropriated edit dialog
下面用图来演示下主要的功能:
1、上传并激活 Codestyling Localization 插件;
2、上传您需要进行本地化开发的插件(需要符合 gettext 标准);
3、在 Tools (工具)中选择 Localization(本地化)后,插件将会识别出符合 gettext 标准的程序、插件、主题及它们已带的本地化文件(如图);

4、如果没有您需要的语言,那么点击 Add New Language (添加新语言)并设置译者信息;

添加完后如图所示:

5、首次添加新语言后需要对文章进行一次 Rescan (扫描);

6、Rescan (扫描)结束后就可以点击 Edit (编辑)对您新建的语言进行本地化翻译了;
7、在翻译的过程中,你还可以调用 Google AJAX Language API 来辅助翻译;

8、当翻译完成后你就可以 Generate mo-file(创建mo文件)了。
我也是刚刚接触这个插件的,可能还有一些认识上的不足,官方有更详细的介绍,希望朋友们来补充。 :arrow: